Information | |
---|---|
has gloss | (noun) the point of a joke or humorous story gag line, tag line, laugh line, punch line |
has gloss | eng: A punch line is the final part of a joke or comedy sketch, usually the word, sentence or exchange of sentences which is intended to be funny and to provoke laughter from listeners. |
lexicalization | eng: gag line |
lexicalization | eng: laugh line |
lexicalization | eng: punch line |
lexicalization | eng: Punch-line |
lexicalization | eng: tag line |
subclass of | (noun) text consisting of a row of words written across a page or computer screen; "the letter consisted of three short lines"; "there are six lines in every stanza" line |
Meaning | |
---|---|
Catalan | |
lexicalization | cat: gag |
Czech | |
has gloss | ces: Termín pointa (čti "poenta") je nejčastěji používán pro nečekané vyvrcholení děje - typicky v případě anekdoty, obdobně ale i v případě filmu nebo literárního díla. |
lexicalization | ces: pointa |
German | |
has gloss | deu: Eine Pointe (v. französ.: pointe Spitze, aus spätlat.: puncta Stich) ist ein geistreicher überraschender Schlusseffekt als Stilfigur in einem rhetorischen Ablauf, z. B. eines Witzes. Der komische oder geistreiche Effekt der Pointe beruht auf der plötzlichen Erkenntnis von sinnstiftenden Zusammenhängen zwischen nicht zusammenpassenden Konzepten. Gero von Wilpert beschreibt die Pointe als eigentlichen, unerwarteten Sinn. |
lexicalization | deu: Pointe |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | deu: Krähenfüßchen |
lexicalization | deu: Lachfältchen |
French | |
has gloss | fra: Une pointe est un agrément de l’esprit consistant dans la mise en relief d’un rapport inattendu entre deux idées par le rapprochement insolite de deux mots. |
lexicalization | fra: pointe |
lexicalization | fra: pointe d'une plaisanterie |
Hindi | |
lexicalization | hin: PalaSruwi |
Indonesian | |
lexicalization | ind: klimaks |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | ind: bagian pokok |
Japanese | |
has gloss | jpn: 落ち(おち・オチ) *笑い話など、物語の結末のこと。下げとも言う(本記事で詳述)。 *テレビドラマや映画などで、キャストロールの最後に名前が出る俳優。ドラマ内の最ベテラン役者や重要な役どころの俳優が名を連ねるのが一般的。 *警察用語。「自供(した、する等)」と言う意 ---- |
lexicalization | jpn: 落ち |
Korean | |
lexicalization | kor: 결언 |
Show unreliable ▼ | |
lexicalization | kor: 끝맺음말 |
Dutch | |
has gloss | nld: Een pointe is de uit het Frans (punt, lans of steek) afkomstige term voor het onverwacht slot van een verhaal. De kracht van de pointe is de herkenning, het besef dat twee zaken die kennelijk niets of nauwelijks iets met elkaar te maken hebben toch een relatie hebben. Vanuit dat besef is de pointe aan te merken als een stijlfiguur. |
lexicalization | nld: pointe |
lexicalization | nld: clou |
Polish | |
has gloss | pol: Puenta, pointa (fr. point = kropka) – zaskakujące sformułowanie podkreślające sens wypowiedzi lub utworu literackiego umieszczone na końcu . |
lexicalization | pol: Puenta |
Slovak | |
has gloss | slk: Pointa je výrazné až prekvapivé vyvrcholenie textu. Tento prvok mikrokompozície je typický najmä pre epigram, aforizmus, anekdotu, vtip a novelu. |
lexicalization | slk: Pointa |
Castilian | |
lexicalization | spa: gag |
Chinese | |
has gloss | zho: 哏(漢語拼音:gen2;粤音(教院式):gn1),是滑稽有趣的意思。後來衍生成一種相聲術語,指相聲中的笑點。也能用來直接指某個笑話。相声术语中的包袱是指在前期的表演中埋下好笑的伏笔和进行铺垫,最后点破笑点使人发笑称作抖包袱。 |
lexicalization | zho: 哏 |
Media | |
---|---|
media:img | LeMisanthrope.jpg |
Lexvo © 2008-2022 Gerard de Melo. Contact Legal Information / Imprint